1.Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.우리는 땅 위에 있는 우리의 장막집이 무너지면 하나님께서 손으로 지으신 집, 곧 손으로 지은 것이 아닌 하늘에 있는 영원한 집이 우리에게 있는 것을 알고 있습니다.
2.Meanwhile we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling우리는 하늘로부터 오는 우리의 집으로 덧입기를 간절히 사모하며 이 장막 집에서 탄식하고 있습니다,
3.because when we are clothed, we will not be found naked. 만일 우리가 이 장막을 벗을지라도 벗은 사람들로 발견되지 않을 것입니.
4.For while we are in this tent, we groan and are burdened, because we do not wish to be unclothed but to be clothed with our heavenly dwelling, so that what is mortal may be swallowed up by life.우리는 이 장막에 살면서 무거운 짐을 지고 탄식하고 있습니다. 우리는 이 장막을 벗고자 하는 것이 아니라 그 위에 덧입고자 하는 것입니다. 이는 죽을 것이 생명에게 삼켜지게 하려는 것입니다
5.Now it is God who has made us for this very purpose and has given us the Spirit as a deposit, guaranteeing what is to come.우리를 위해 이것을 이뤄 주시고 우리에게 성령이라는 보증을 주신 분은 하나님이십니다
6.Therefore we are always confident and know that as long as we are at home in the body we are away from the Lord.그러므로 우리는 항상 담대합니다. 우리가 몸 안에 거하는 동안에는 주에게서 떠나 따로 거한다는 것을 압니다.
7.We live by faith, not by sight우리는 믿음으로 행하고 보는 것으로 행하지 않습니다..
8.We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord 우리가 담대하게 원하는 것은 차라리 몸을 떠나 주와 함께 거하는 것입니다..
9.So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it그러므로 우리가 몸 안에 있든지 몸을 떠나 있든지 주를 기쁘게 하려고 힘씁니다.
10.For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive what is due him for the things done while in the body, whether good or bad 우리 모두가 그리스도의 심판대 앞에 드러나야 하기 때문입니다. 그 결과 각기 선악 간에 몸으로 행한 것에 대해 보응을 받게 될 것입니다..







Axact

장영식 (Yong S. Chang)

우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라 (고린도후서 4:18)

Post A Comment:

0 comments: