May 2018


38.  But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자에게 노하사 물리치셔서 버리셨으며
39.  You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.주의 종의 언약을 미워하사 그의 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40.  You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.그의 모든 울타리를 파괴하시며 그 요새를 무너뜨리셨으므로
41.  All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.길로 지나가는 자들에게 다 탈취를 당하며 그의 이웃에게 욕을 당하나이다
42.  You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice. 주께서 그의 대적들의 오른손을 높이시고 그들의 모든 원수들은 기쁘게 하셨으나
43.  You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.그의 칼날은 둔하게 하사 그가 전장에서 더 이상 버티지 못하게 하셨으며
44.  You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.그의 영광을 그치게 하시고 그의 왕위를 땅에 엎으셨으며
45.  You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame. Selah그의 젊은 날들을 짧게 하시고 그를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
46.  How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
47.  Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men! 나의 때가 얼마나 짧은지 기억하소서 주께서 모든 사람을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48.  What man can live and not see death, or save himself from the power of the grave? Selah누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 자기의 영혼을 스올의 권세에서 건지리이까 (셀라)
49.  O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 그 전의 인자하심이 어디 있나이까
50.  Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations, 주는 주의 종들이 받은 비방을 기억하소서 많은 민족의 비방이 내 품에 있사오니
51.  the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one. 여호와여 이 비방은 주의 원수들이 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 비방한 것이로소이다
52.  Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘





19.  Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have exalted a young man from among the people. 그 때에 주께서 환상 중에 주의 성도들에게 말씀하여 이르시기를 내가 능력 있는 용사에게는 돕는 힘을 더하며 백성 중에서 택함 받은 자를 높였으되
20.  I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him 내가 내 종 다윗을 찾아내어 나의 거룩한 기름을 그에게 부었도다
21.  My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him. 내 손이 그와 함께 하여 견고하게 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다

22.  No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him원수가 그에게서 강탈하지 못하며 악한 자가 그를 곤고하게 못하리로다
23.  I will crush his foes before him and strike down his adversaries.. 내가 그의 앞에서 그 대적들을 박멸하며 그를 미워하는 자들을 치려니와
24.  My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted나의 성실함과 인자함이 그와 함께 하리니 내 이름으로 말미암아 그의 뿔이 높아지리로다
25.  I will set his hand over the sea, his right hand 
over the rivers. 내가 또 그의 손을 바다 위에 놓으며 오른손을 강들 위에 놓으리니

26.  He will call out to me, `You are my Father, my God, the Rock my Savior.' 그가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
27.  I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth. 내가 또 그를 장자로 삼고 세상 왕들에게 지존자가 되게 하며
28.  I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail. 그를 위하여 나의 인자함을 영원히 지키고 그와 맺은 나의 언약을 굳게 세우며
29.  I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure. 또 그의 후손을 영구하게 하여 그의 왕위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30.  "If his sons forsake my law and do not follow my statutes,  만일 그의 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행하지 아니하며
31.  if they violate my decrees and fail to keep my commands, 내 율례를 깨뜨리며 내 계명을 지키지 아니하면
32.  I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging; 내가 회초리로 그들의 죄를 다스리며 채찍으로 그들의 죄악을 벌하리로다
33.  but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness. 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지는 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

34.  I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.  내 언약을 깨뜨리지 아니하고 내 입술에서 낸 것은 변하지 아니하리로다
35.  Once for all, I have sworn by my holiness -- and I will not lie to David --내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓말을 하지 아니할 것이라
36.  that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun; 그의 후손이 장구하고 그의 왕위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
37.  it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah 또 궁창의 확실한 증인인 달 같이 영원히 견고하게 되리라 하셨도다 (셀라)





1.Psalm 89 A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리 이다
2.I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself.내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3.You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant 주께서 이르시되 나는 내가 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를,
4.`I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.'" Selah 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 왕위를 대대에 세우리라 하셨나이다 (셀라)
5.The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.여호와여 주의 기이한 일을 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자들의 모임 가운데에서 찬양하리이다
6.For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?무릇 구름 위에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 신들 중에서 여호와와 같은 자 누구리이까
7.In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.하나님은 거룩한 자의 모임 가운데에서 매우 무서워할 이시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 이시니이다
8.O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능력 있는 이가 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9.You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.주께서 바다의 파도를 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 잔잔하게 하시나이다
10.You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.주께서 라합을 죽임 당한 자 같이 깨뜨리시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11.The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12.You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름으로 말미암아 즐거워하나이다
13.Your arm is endued with power; your hand is strong, your right hand exalted.주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높이 들리우셨나이다
14.Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.공의와 정의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주 앞에 있나이다
15.Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.즐겁게 소리칠 줄 아는 백성은 복이 있나니 여호와여 그들이 주의 얼굴 빛 안에서 다니리로다
16.They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness.그들은 종일 주의 이름 때문에 기뻐하며 주의 공의로 말미암아 높아지오니
17.For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.주는 그들의 힘의 영광이심이라 우리의 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18.Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
우리의 방패는 여호와께 속하였고 우리의 왕은 이스라엘의 거룩한 이에게 속하였기 때문이니이다






17."Behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.보라 내가 새 하늘과 새 땅을 창조하나니 이전 것은 기억되거나 마음에 생각나지 아니할 것이라
18.But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.너희는 내가 창조하는 것으로 말미암아 영원히 기뻐하며 즐거워할지니라 보라 내가 예루살렘을 즐거운 성으로 창조하며 그 백성을 기쁨으로 삼고
19.I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.내가 예루살렘을 즐거워하며 나의 백성을 기뻐하리니 우는 소리와 부르짖는 소리가 그 가운데서 다시는 들리지 아니할 것이며
20."Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; he who dies at a hundred will be thought a mere youth; he who fails to reach a hundred will be considered accursed.거기는 날 수가 많지 못하여 죽는 어린이와 수한이 차지 못한 노인이 다시는 없을 것이라 곧 백 세에 죽는 자를 젊은이라 하겠고 백 세가 못되어 죽는 자는 저주 받은 자이리라
21.They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.. 그들이 가옥을 건축하고 그 안에 살겠고 포도나무를 심고 열매를 먹을 것이
22.No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the works of their hands.그들이 건축한 데에 타인이 살지 아니할 것이며 그들이 심은 것을 타인이 먹지 아니하리니 이는 내 백성의 수한이 나무의 수한과 같겠고 내가 택한 자가 그 손으로 일한 것을 길이 누릴 것이며
23.They will not toil in vain or bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them.그들의 수고가 헛되지 않겠고 그들이 생산한 것이 재난을 당하지 아니하리니 그들은 여호와의 복된 자의 자손이요 그들의 후손도 그들과 같을 것임이라
24.Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.그들이 부르기 전에 내가 응답하겠고 그들이 말을 마치기 전에 내가 들을 것이며
25.The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but dust will be the serpent's food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain," says the LORD.이리와 어린 양이 함께 먹을 것이며 사자가 소처럼 짚을 먹을 것이며 뱀은 흙을 양식으로 삼을 것이니 나의 성산에서는 해함도 없겠고 상함도 없으리라 여호와께서 말씀하시니라



10.Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Raise a banner for the nations.성문으로 나아가라 나아가라 백성이 올 길을 닦으라 큰 길을 수축하고 수축하라 돌을 제하라 만민을 위하여 기치를 들라
11.The LORD has made proclamation to the ends of the earth: "Say to the Daughter of Zion, `See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.'"여호와께서 땅 끝까지 선포하시되 너희는 딸 시온에게 이르라 보라 네 구원이 이르렀느니라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있느니라 하셨느니라
12.They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.사람들이 너를 일컬어 거룩한 백성이라 여호와께서 구속하신 자라 하겠고 또 너를 일컬어 찾은 바 된 자요 버림 받지 아니한 성읍이라 하리라

1.Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson? Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength? "It is I, speaking in righteousness, mighty to save." 에돔에서 오는 이는 누구며 붉은 옷을 입고 보스라에서 오는 이 누구냐 그의 화려한 의복, 큰 능력으로 걷는 이가 누구냐 그는 나이니 공의를 말하는 자요 구원하는 능력을 가진 이니라
2.Why are your garments red, like those of one treading the winepress? 어찌하여 네 의복이 붉으며 네 옷이 포도즙틀을 밟는 자 같으냐
3."I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing. 만민 가운데 나와 함께 한 자가 없이 내가 홀로 포도즙틀을 밟았는데 내가 노함으로 말미암아 무리를 밟았고 분함으로 말미암아 짓밟았으므로 그들의 선혈이 내 옷에 튀어 내 의복을 다 더럽혔음이니
4.For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redemption has come.이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내가 구속할 해가 왔으나
5.I looked, but there was no one to help, I was appalled that no one gave support; so my own arm worked salvation for me, and my own wrath sustained me.내가 본즉 도와 주는 자도 없고 붙들어 주는 자도 없으므로 이상하게 여겨 내 팔이 나를 구원하며 내 분이 나를 붙들었음이라
6.I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."내가 노함으로 말미암아 만민을 밟았으며 내가 분함으로 말미암아 그들을 취하게 하고 그들의 선혈이 땅에 쏟아지게 하였느니라 




Living Life - Prepare the Way (Isaiah 62:10~63:6)

null









SCRIPTURE

10."Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
11.Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations -- their kings led in triumphal procession.
12.For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
13."The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
14.The sons of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
15."Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
16.You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17.Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.
18.No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
19.The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
20.Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
21.Then will all your people be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.
22.The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."











Chapter 23 레위 사람의 일

  • 1-6 레위 사람들 (The Levites)
  • 7-11 게르손 자손 (Gershonites)
  • 12-20 그핫 자손 (Kohathites)
  • 21-32 므라리 자손 (Merarites)


Chapter 24

  • 1-19 제사장의 조직 (The Divisions of Priests)
  • 20-31 나머지 레위 사람들 (The Rest of the Levites)


Chapter 25

  • 1-31 찬양하는 사람들 (The Musicians)


Chapter 26

  • 1-19 문지기들 (The Gatekeepers)
  • 20-32 창고지기와 다른 관리자들 (The Treasurers and Other Officials)



Chapter 27

  • 1-15 군사의 계열 (Army Divisions)
  • 16-24 각 지파의 관료들 (Leaders of the Tribes)
  • 25-34 왕실의 재산을 관리하는 사람들 (The King’s Overseers)


Chapter 28

  • 1-21 성전 건축을 위한 다윗의 계획 (David’s Plans for the Temple)


Chapter 29

  • 1-9 성전 건축을 준비함 (Gifts for Building the Temple)
  • 10-20 다윗의 기도 (David’s Prayer)
  • 21-25 솔로몬이 왕으로 인정받음 (Solomon Acknowledged as King)
  • 26-30 다윗이 죽음 (The Death of David)

Chapter 16

  • 1-6 하나님의 언약궤 (Ministering Before the Ark)
  • 7-43 다윗의 감사의 시 (King David's praise)



Chapter 17

  • 1-15 하나님께서 다윗에게 약속하심 (God’s Promise to David)
  • 16-27 다윗의 기도 (David’s Prayer)




Chapter 18

  • 1-13 다윗이 승리함 (David’s Victories)
  • 14-17 다윗의 신하들 (David’s Officials)


Chapter 19

  • 1-19 다윗이 암몬 사람과 전쟁함 (David Defeats the Ammonites)


Chapter 20

  • 1-3 다윗이 랍바를 정복함 (The Capture of Rabbah)
  • 4-8 다윗이 블레셋 사람과의 전쟁 (War With the Philistines)


Chapter 21

  • 1-30 다윗이 용사들의 수를 조사함 (David Counts the Fighting Men)


Chapter 22

  • 1-19 성전 건축을 위한 준비 (Preparations for the Temple)


Chapter 10
  • 1-14 사울이 자살함 (Saul Takes His Life)
    1.Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.블레셋 사람들과 이스라엘이 싸우더니 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하다가 길보아 산에서 죽임을 당하여 엎드러지니라
    4.Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and abuse me." But his armor-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it. 사울이 자기의 무기를 가진 자에게 이르되 너는 칼을 빼어 그것으로 나를 찌르라 할례 받지 못한 자들이 와서 나를 욕되게 할까 두려워하노라 그러나 그의 무기를 가진 자가 심히 두려워하여 행하기를 원하지 아니하매 사울이 자기 칼을 뽑아서 그 위에 엎드러지니
    13.Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance, 사울이 죽은 것은 여호와께 범죄하였기 때문이라 그가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 또 신접한 자에게 가르치기를 청하고



Chapter 11
  • 1-3 다윗이 이스라엘의 왕이 됨 (David Becomes King Over Israel)
    3.When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.이에 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 있는 왕에게로 나아가니 헤브론에서 다윗이 그들과 여호와 앞에 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼으니 여호와께서 사무엘을 통하여 전하신 말씀대로 되었더라
  • 4-9 다윗이 예루살렘을 정복함 (David Conquers Jerusalem)
    6.David had said, "Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command. 다윗이 이르되 먼저 여부스 사람을 치는 자는 우두머리와 지휘관으로 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었고
    7.David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David 다윗이 그 산성에 살았으므로 무리가 다윗 성이라 불렀으며
  • 10-47 다윗의 용사들(David’s Mighty Warriors)
    10.These were the chiefs of David's mighty men -- they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised --다윗에게 있는 용사의 우두머리는 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘과 더불어 다윗을 힘껏 도와 나라를 얻게 하고 그를 세워 왕으로 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라
    11.this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 명의 우두머리라 그가 창을 들어 한꺼번에 삼백 명을 죽였고

Chapter 12
  • 1-22 다윗을 도운 용사들 (Warriors Join David)
    22.Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라
  • 1-7 베냐민 지파에서 다윗을 도운 용사들
  • 8-15 갓 지파에서 다윗을 도운 용사들
  • 16-18 베냐민과 유다에서 다윗을 도운 용사들
  • 18-22 므낫세 지파에서 다윗을 도운 용사들
  • 23-40 헤브론에서 다윗에 합세한 사람들 (Others Join David at Hebron)
    23.These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the LORD had said:싸움을 준비한 군대 지휘관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 그에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라
    40.Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel. 또 그들의 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 나귀와 낙타와 노새와 소에다 음식을 많이 실어왔으니 곧 밀가루 과자와 무화과 과자와 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 가운데에 기쁨이 있음이었더라

이 모든 군사가 전열을 갖추고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘 왕으로 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 한 마음으로 다윗을 왕으로 삼고자 하여 (역대상 12:38)

Chapter 13
  • 1-14 언약궤를 가져옴 (Bringing Back the Ark)
    3.Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul.우리가 우리 하나님의 궤를 우리에게로 옮겨오자 사울 때에는 우리가 궤 앞에서 묻지 아니하였느니라 하매
    10.The LORD's anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God. 웃사가 손을 펴서 궤를 붙듦으로 말미암아 여호와께서 진노하사 치시매 그가 거기 하나님 앞에서 죽으니라
    13.He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite 다윗이 궤를 옮겨 자기가 있는 다윗 성으로 메어들이지 못하고 그 대신 가드 사람 오벧에돔의 집으로 메어가니라


Chapter 14
  • 1-7 다윗의 집과 자녀들 (David’s House and Family)
  • 8-17 다윗이 블레셋을 무찌름 (David Defeats the Philistines)



Chapter 15

  • 1-29 예루살렘으로 돌아온 언약궤 (The Ark Brought to Jerusalem)