July 2018

λ™μ—­μžλ₯Ό ν†΅ν•œ μœ„λ‘œ, 기적을 ν†΅ν•œ μœ„λ‘œ

Through Macedonia and Greece

20 When the uproar had ended, Paul sent for the disciples and, after encouraging them, said goodbye and set out for Macedonia. μ†Œλ™μ΄ λλ‚˜μž λ°”μšΈμ€ μ œμžλ“€μ„ 뢈러 κ²©λ €ν•œ λ’€ μž‘λ³„ν•˜κ³  λ§ˆμΌ€λ„λ‹ˆμ•„ μ§€λ°©μœΌλ‘œ λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.He traveled through that area, speaking many words of encouragement to the people, and finally arrived in Greece,κ·ΈλŠ” κ·Έ 지방을 두루 λ‹€λ‹ˆλ©΄μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ λ§Žμ€ 격렀의 말을 ν•΄ μ£Όμ—ˆκ³  λ§ˆμΉ¨λ‚΄ κ·Έλ¦¬μŠ€μ— 도착해 where he stayed three months. Because some Jews had plotted against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.κ·Έκ³³μ—μ„œ 석 달 λ™μ•ˆ λ¨Έλ¬Όλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” κ±°κΈ°μ„œ λ°°λ₯Ό 타고 μ‹œλ¦¬μ•„λ‘œ κ°€λ €κ³  ν–ˆλŠ”λ° μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ₯Ό ν•΄μΉ˜λ €λŠ” 음λͺ¨λ₯Ό 꾸미자 λ§ˆμΌ€λ„λ‹ˆμ•„λ₯Ό 거쳐 μ‹œλ¦¬μ•„λ‘œ λŒμ•„κ°€κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothyalso, and Tychicus and Trophimus from the province of Asia. λ°”μšΈκ³Ό λ™ν–‰ν•œ μ‚¬λžŒμ€ λ² λ’°μ•„ μ‚¬λžŒ λΆ€λ‘œμ˜ μ•„λ“€ μ†Œλ°”λ”, λ°μ‚΄λ‘œλ‹ˆκ°€ μ‚¬λžŒ μ•„λ¦¬μŠ€λ‹€κ³ μ™€ 세ꡰ도, 더베 μ‚¬λžŒ κ°€μ΄μ˜€, λ””λͺ¨λ°, μ•„μ‹œμ•„ μ‚¬λžŒμΈ 두기고와 λ“œλ‘œλΉ„λͺ¨μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.These men went on ahead and waited for us at Troas.이 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ¨Όμ € λ“œλ‘œμ•„μ— κ°€μ„œ 우리λ₯Ό 기닀리고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. But we sailed from Philippi after the Festival of Unleavened Bread, and five days later joined the others at Troas,where we stayed seven days.κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μš°λ¦¬λŠ” 무ꡐ절 ν›„ λΉŒλ¦½λ³΄μ—μ„œ λ°°λ₯Ό 타고 λ– λ‚˜ 5일이 μ§€λ‚˜μ„œμ•Ό λ“œλ‘œμ•„μ—μ„œ λ‹€λ₯Έ 일행과 ν•©λ₯˜ν•˜κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έκ³³μ—μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 7일을 μ§€λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

Eutychus Raised From the Dead at Troas

On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight. μ•ˆμ‹ ν›„ 첫날에 μš°λ¦¬λŠ” 빡을 λ–ΌκΈ° μœ„ν•΄ λͺ¨μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ°”μšΈμ΄ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 말씀을 μ „ν–ˆλŠ”λ° κ·ΈλŠ” λ‹€μŒ λ‚  λ– λ‚  μ˜ˆμ •μ΄μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— 강둠은 ν•œλ°€μ€‘κΉŒμ§€ κ³„μ†λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.There were many lamps in the upstairs room where we were meeting.μš°λ¦¬κ°€ λͺ¨μ—¬ μžˆλŠ” λ‹€λ½λ°©μ—λŠ” λ“±λΆˆμ΄ 많이 켜져 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. Seated in a window was a young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell to the ground from the third story and was picked up dead. μœ λ‘κ³ λΌλŠ” 청년이 창가에 앉아 μžˆλ‹€κ°€ λ°”μšΈμ΄ 쉬지 μ•Šκ³  μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜λŠ” λ°”λžŒμ— 깊이 잠이 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ³―μ•„λ–¨μ–΄μ§„ κ·ΈλŠ” 그만 3μΈ΅μ—μ„œ λ–¨μ–΄μ§€κ³  λ§μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 일으켜 λ³΄λ‹ˆ κ·ΈλŠ” 이미 μ£½μ–΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.10 Paul went down, threw himself on the young man and put his arms around him. “Don’t be alarmed,” he said. “He’s alive!” λ°”μšΈμ΄ λ›°μ–΄ λ‚΄λ €κ°€ μœ λ‘κ³  μœ„μ— μ—Žλ“œλ € κ·Έλ₯Ό κ»΄μ•ˆκ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ†Œλž€ ν”Όμš°μ§€ λ§ˆμ‹œμ˜€. κ·Έμ—κ²Œ λͺ©μˆ¨μ΄ μžˆμ†Œ.11 Then he went upstairs again and broke bread and ate. After talking until daylight, he left. κ·ΈλŸ¬λ”λ‹ˆ λ°”μšΈμ€ λ‹€μ‹œ μœ„μΈ΅μœΌλ‘œ μ˜¬λΌκ°€ 빡을 λ–Όμ–΄ 먹은 ν›„ 날이 샐 λ•ŒκΉŒμ§€ μ˜€λž«λ™μ•ˆ 강둠을 ν•˜κ³ μ„œ λ– λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€12 The people took the young man home alive and were greatly comforted.μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ‚΄μ•„λ‚œ 청년을 μ§‘μœΌλ‘œ 데렀가 λ§Žμ€ μœ„λ‘œλ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.


이기심과 무지가 λΆ€λ₯Έ μ†Œμš”, ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄ μž μž¬μš°μ‹œλ‹€

The Riot in Ephesus

23 About that time there arose a great disturbance about the Way.κ·Έ 무렡 μ—λ² μ†Œμ—μ„œλŠ” 볡음의 말씀 λ•Œλ¬Έμ— 큰 μ†Œλ™μ΄ μΌμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 24 A silversmith named Demetrius, who made silver shrines of Artemis, brought in a lot of business for the craftsmen there.λ°λ©”λ“œλ¦¬μ˜€λΌλŠ” μ€μ„Έκ³΅μ—…μžλŠ” 아데미 μ—¬μ‹ μ˜ 은 λͺ¨ν˜•을 λ§Œλ“œλŠ” μ‚¬λžŒμ΄μ—ˆλŠ”λ° μ§κ³΅λ“€μ—κ²Œ 적지 μ•Šμ€ 돈벌이λ₯Ό μ œκ³΅ν•΄ μ£Όκ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 25 He called them together, along with the workers in related trades, and said: “You know, my friends, that we receive a good income from this business. κ·Έκ°€ 직곡듀은 λ¬Όλ‘  이 일에 κ΄€λ ¨λœ 일꾼듀을 뢈러 λͺ¨μ•„ 놓고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ—¬λŸ¬λΆ„, μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό μš°λ¦¬κ°€ 이 μ‚¬μ—…μœΌλ‘œ μ†Œλ“μ΄ κ½€ μ’‹μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.26 And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all. κ·ΈλŸ°λ° μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ 보고 듀은 λŒ€λ‘œ λ°”μšΈμ΄λΌλŠ” 이 μ‚¬λžŒμ΄ μ—¬κΈ° μ—λ² μ†ŒλΏ μ•„λ‹ˆλΌ μ•„μ‹œμ•„ 온 μ§€λ°©μ—μ„œ ‘μ‚¬λžŒμ΄ λ§Œλ“  신은 신이 μ•„λ‹ˆλ‹€’라며 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ 섀득해 λ§ˆμŒμ„ λŒλ €λ†“κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€27 There is danger not only that our trade will lose its good name, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited; and the goddess herself, who is worshiped throughout the province of Asia and the world, will be robbed of her divine majesty.”μ΄λ ‡κ²Œ 되면 우리 μ‚¬μ—…μ˜ λͺ…성이 λ–¨μ–΄μ§ˆ 뿐 μ•„λ‹ˆλΌ μœ„λŒ€ν•œ μ—¬μ‹  아데미 μ‹ μ „μ˜ λͺ…μ˜ˆλ„ μ‹€μΆ”λ˜κ³  μ•„μ‹œμ•„ μ§€λ°©κ³Ό μ „ 세계에 걸쳐 숭배되고 μžˆλŠ” 이 μ—¬μ‹  μžμ²΄λ„ κ·Έ μ‹ μ„±ν•œ μœ„μ—„μ„ μžƒμ„μ§€λ„ λͺ¨λ₯΄λŠ” μœ„ν—˜μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
28 When they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!” κ·Έλ“€μ΄ 이 말을 λ“£μž ν™”κ°€ μΉ˜λ°€μ–΄ 올라 “μ—λ² μ†Œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 아데미 여신은 μœ„λŒ€ν•˜λ‹€!” ν•˜κ³  μ†Œλ¦¬ λ†’μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€29 Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together. κ·ΈλŸ¬μž λ„μ‹œλŠ” μˆœμ‹κ°„μ— μ˜¨ν†΅ μ†Œλž€μŠ€λŸ¬μ›Œμ‘Œκ³  μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ§ˆμΌ€λ„λ‹ˆμ•„μ—μ„œλΆ€ν„° λ°”μšΈκ³Ό λ™ν–‰ν•œ κ°€μ΄μ˜€μ™€ μ•„λ¦¬μŠ€λ‹€κ³ λ₯Ό λΆ™μž‘μ•„ 일제히 μ—°κ·Ήμž₯ μ•ˆμœΌλ‘œ λͺ°λ € λ“€μ–΄κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.30 Paul wanted to appear before the crowd, but the disciples would not let him. λ°”μšΈμ΄ μ‚¬λžŒλ“€ μ•žμ— λ‚˜μ„œλ €κ³  ν–ˆμ§€λ§Œ μ œμžλ“€μ΄ λ§λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.31 Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.λ°”μšΈμ˜ 친ꡬ인 κ·Έ μ§€λ°©μ˜ 관리듀도 μ‚¬λžŒμ„ 보내 λ°”μšΈλ”λŸ¬ μœ„ν—˜μ„ 무릅쓰고 μ—°κ·Ήμž₯ μ•ˆμœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€μ§€ 말라고 κ°„κ³‘νžˆ κΆŒν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
32 The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another.Most of the people did not even know why they were there.μ—°κ·Ήμž₯ μ•ˆμ—μ„œ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ€ 이 말을 ν•˜κ³  또 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ€ μ € 말을 ν•˜λŠ” 톡에 λͺ¨μΈ 곳은 맀우 ν˜Όλž€μŠ€λŸ½κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 심지어 μžκΈ°λ“€μ΄ μ™œ 그곳에 λͺ¨μ˜€λŠ”μ§€ λͺ¨λ₯΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ„ λŒ€λΆ€λΆ„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 33 The Jews in the crowd pushed Alexander to the front, and they shouted instructions to him. He motioned for silence in order to make a defense before the people. μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ꡰ쀑 κ°€μš΄λ°μ„œ μ•Œλ ‰μ‚°λ”λ₯Ό μ•žμœΌλ‘œ λ°€μ–΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그러자 κ·ΈλŠ” 쑰용히 ν•˜λΌκ³  μ†μ§“ν•˜κ³  μ‚¬λžŒλ“€ μ•žμ—μ„œ λ³€ν˜Έν•˜λ €κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.34 But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έκ°€ μœ λŒ€ μ‚¬λžŒμž„μ„ μ•Œμ•„μ±ˆ 그듀은 λͺ¨λ‘ ν•œ λͺ©μ†Œλ¦¬λ‘œ “μ—λ² μ†Œ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 아데미 여신은 μœ„λŒ€ν•˜λ‹€!”라며 두 μ‹œκ°„ λ™μ•ˆμ΄λ‚˜ 외쳐 λŒ”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
35 The city clerk quieted the crowd and said: “Fellow Ephesians, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?λ§ˆμΉ¨λ‚΄ μ—λ² μ†Œ μ‹œμ²­ μ„œκΈ°κ΄€μ΄ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ§„μ •μ‹œν‚€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ—λ² μ†Œ μ‹œλ―Όλ“€μ΄μ—¬, 이 μ—λ² μ†Œ λ„μ‹œκ°€ μœ„λŒ€ν•œ μ•„λ°λ―Έμ˜ μ‹ μ „κ³Ό ν•˜λŠ˜μ—μ„œ λ‚΄λ €μ˜¨ κ·Έ 신상을 μ§€ν‚€κ³  μžˆλŠ” 것을 온 세상이 λ‹€ μ•Œμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? 36 Therefore, since these facts are undeniable, you ought to calm down and not do anything rash.이것은 뢀인할 수 μ—†λŠ” μ‚¬μ‹€μ΄λ―€λ‘œ 이제 μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ§„μ •ν•˜κ³  κ²½μ†”ν•œ 행동을 μ‚Όκ°€μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 37 You have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess.μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ‹ μ „ 물건을 λ„λ‘‘μ§ˆν•˜κ±°λ‚˜ 우리 여신을 λͺ¨λ…ν•œ 것도 μ•„λ‹Œλ° 이곳으둜 끌고 μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€ 38 If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges. κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ°λ©”λ“œλ¦¬μ˜€μ™€ κ·Έ λ™λ£Œ 직곡듀은 λˆ„κ΅¬λ₯Ό κ³ μ†Œν•  일이 μžˆλ‹€λ©΄ 법정이 μ—΄λ € 있고 κ±°κΈ° 총독듀도 μžˆμœΌλ‹ˆ κ±°κΈ°μ„œ κ³ μ†Œν•˜λ©΄ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.39 If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly. κ·Έ 밖에 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ œκΈ°ν•˜κ³  싢은 λ¬Έμ œκ°€ 더 μžˆλ‹€λ©΄ 그것은 정식 μ§‘νšŒμ—μ„œ ν•΄κ²°ν•΄μ•Ό ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.40 As it is, we are in danger of being charged with rioting because of what happened today. In that case we would not be able to account for this commotion, since there is no reason for it.” μ˜€λŠ˜ 일둜 인해 μš°λ¦¬λŠ” μ†Œλž€μ£„λ‘œ κ³ μ†Œλ‹Ήν•  μœ„ν—˜μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그럴 κ²½μš°μ— μš°λ¦¬κ°€ 이유 없이 μΌμ–΄λ‚œ 이 μ†Œλ™μ— λŒ€ν•΄ ν•΄λͺ…ν•  길이 없을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.”41 After he had said this, he dismissed the assembly.κ·ΈλŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•œ λ’€ κ·Έ μ§‘νšŒλ₯Ό ν•΄μ‚°μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.


전인적 μΉ˜μœ μ™€ λ³€ν™”λ₯Ό κ°€μ Έμ˜€λŠ” 볡음의 λŠ₯λ ₯

11 God did extraordinary miracles through Paul, ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” λ°”μšΈμ˜ 손을 톡해 νŠΉλ³„ν•œ 기적을 μΌμœΌν‚€μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.12 so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.λ°”μšΈμ˜ λͺΈμ— 닿은 μ†μˆ˜κ±΄μ΄λ‚˜ μ•žμΉ˜λ§ˆλ₯Ό κ°€μ Έλ‹€ ν™˜μžλ“€μ—κ²Œ λŒ€κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄ κ·Έλ“€μ˜ 병이 λ‚«κ³  μ•…ν•œ μ˜λ“€μ΄ λ– λ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13 Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, “In the name of the Jesus whom Paul preaches, I command you to come out.”사방을 λŒμ•„λ‹€λ‹ˆλ©° 귀신을 μ«“μ•„λ‚΄λŠ” μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€ κ°€μš΄λ° μ–΄λ–€ 이듀도 μ£Ό 예수의 μ΄λ¦„μœΌλ‘œ μ•…ν•œ μ˜λ“€μ„ μ«“μ•„λ‚΄λ €κ³  ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 “λ°”μšΈμ΄ μ „νŒŒν•˜λŠ” 예수λ₯Ό νž˜μž…μ–΄ λ‚΄κ°€ λ„ˆν¬μ—κ²Œ λͺ…λ Ήν•œλ‹€”라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ 14 Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.μœ λŒ€ μ‚¬λžŒ λŒ€μ œμ‚¬μž₯ μŠ€κ²Œμ™€μ˜ 일곱 아듀도 이런 일을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 15 One day the evil spirit answered them, “Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?”그러자 κ·Έ μ•…ν•œ 영이 κ·Έλ“€μ—κ²Œ λŒ€λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “λ‚΄κ°€ 예수λ₯Ό μ•Œκ³  λ°”μšΈλ„ μ•ˆλ‹€. 그런데 λ„ˆν¬λŠ” λˆ„κ΅¬λƒ?16 Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.κ·ΈλŸ¬κ³ λŠ” κ·Έ μ•…ν•œ μ˜μ— λΉ μ§„ μ‚¬λžŒμ΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ 달렀듀어 κ·Έλ“€ μ „λΆ€λ₯Ό 힘으둜 눌러 μ΄κ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그러자 그듀이 λ°œκ°€λ²—κ²¨μ§„ 채 ν”Όλ₯Ό 흘리며 μ§‘ λ°–μœΌλ‘œ 도망쳐 λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17 When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.이 사싀을 μ•Œκ²Œ 된 μ—λ² μ†Œμ— μ‚¬λŠ” μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 그리슀 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λͺ¨λ‘ 두렀움에 μ‚¬λ‘œμž‘ν˜”κ³  μ£Ό 예수의 이름을 λ†’μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.18 Many of those who believed now came and openly confessed what they had done. λ―Ώκ²Œ 된 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 많이 λ‚˜μ™€ μžμ‹ μ˜ μ•…ν•œ ν–‰μœ„λ“€μ„ κ³ λ°±ν•˜κ³  κ³΅κ°œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.19 A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.λ§ˆμˆ μ„ ν•˜λ˜ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ κ·Έ 책듀을 λͺ¨μ•„λ‹€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ³΄λŠ” μ•žμ—μ„œ νƒœμ›Œ λ²„λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀이 κ·Έ λ§ˆμˆ μ±…λ“€μ˜ 값을 맀겨 λ³΄λ‹ˆ λͺ¨λ‘ 5만 λ“œλΌν¬λ§ˆ 정도가 λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.[c] 20 In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.μ΄λ ‡κ²Œ ν•΄μ„œ 주의 말씀은 점점 힘 있게 퍼져 λ‚˜κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
21 After all this had happened, Paul decided[d] to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. “After I have been there,” he said, “I must visit Rome also.”이런 λͺ¨λ“  일이 μΌμ–΄λ‚œ λ’€ λ°”μšΈμ€ λ§ˆμΌ€λ„λ‹ˆμ•„μ™€ μ•„κ°€μ•Ό 지방을 거쳐 μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μœΌλ‘œ κ°€κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν•˜κ³  “λ‚΄κ°€ μ˜ˆλ£¨μ‚΄λ ˜μ„ λ°©λ¬Έν•œ 후에 λ°˜λ“œμ‹œ λ‘œλ§ˆλ„ κΌ­ λ³Ό 것이닀”라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 22 He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.κ·ΈλŠ” μžμ‹ μ„ λ•λŠ” μ‚¬λžŒ κ°€μš΄λ° λ””λͺ¨λ°μ™€ μ—λΌμŠ€λ„ 두 μ‚¬λžŒμ„ λ§ˆμΌ€λ„λ‹ˆμ•„λ‘œ 보내고 μžμ‹ μ€ μ•„μ‹œμ•„ 지방에 μž μ‹œ 더 λ¨Έλ¬Όλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.




λ―Ώκ³  성령을 λ°›μ•„μ•Ό 참된 μ œμžμž…λ‹ˆλ‹€

Paul in Ephesus

19 While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples μ•„λ³Όλ‘œκ°€ 고린도에 μžˆλŠ” λ™μ•ˆ λ°”μšΈμ€ μœ—μ§€λ°©μ„ κ±°μ³μ„œ μ—λ² μ†Œμ— λ„μ°©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ±°κΈ°μ„œ κ·ΈλŠ” λͺ‡λͺ‡ μ œμžλ“€μ„ λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when[a] you believed?”λ°”μšΈμ΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ “μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 믿을 λ•Œ 성령을 λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?”라고 λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀이 λŒ€λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ•„λ‹ˆμš”. μš°λ¦¬λŠ” 성령이 μžˆλ‹€λŠ” 사싀도 λ“£μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”They answered, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”그듀이 λŒ€λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ•„λ‹ˆμš”. μš°λ¦¬λŠ” 성령이 μžˆλ‹€λŠ” 사싀도 λ“£μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”So Paul asked, “Then what baptism did you receive?” “John’s baptism,” they replied. κ·Έλ“€μ΄ λŒ€λ‹΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ•„λ‹ˆμš”. μš°λ¦¬λŠ” 성령이 μžˆλ‹€λŠ” 사싀도 λ“£μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
Paul said, “John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”λ°”μšΈμ΄ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μš”ν•œμ˜ μ„Έλ‘€λŠ” 회개의 μ„Έλ‘€μž…λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” λ°±μ„±λ“€μ—κ²Œ 자기 뒀에 μ˜€μ‹€ 뢄을 믿으라고 ν–ˆλŠ”λ° 그뢄이 λ°”λ‘œ μ˜ˆμˆ˜μž…λ‹ˆλ‹€.”On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. κ·Έλ“€μ€ 이 말을 λ“£κ³  κ³§λ°”λ‘œ μ£Ό 예수의 μ΄λ¦„μœΌλ‘œ μ„Έλ‘€λ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues[b] and prophesied. λ°”μšΈμ΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ 손을 μ–Ήμž 성령이 κ·Έλ“€μ—κ²Œ λ‚΄λ € 그듀이 λ°©μ–ΈμœΌλ‘œ λ§ν•˜λ©° μ˜ˆμ–Έν•˜κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€ There were about twelve men in all.그듀은 λͺ¨λ‘ 열두 μ‚¬λžŒ μ •λ„μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€
Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.λ°”μšΈμ΄ νšŒλ‹ΉμœΌλ‘œ λ“€μ–΄κ°€ 석 달 λ™μ•ˆ λ‹΄λŒ€ν•˜κ²Œ λ§ν•˜λ©° ν•˜λ‚˜λ‹˜ λ‚˜λΌμ— λŒ€ν•΄ κ°•λ‘ ν•˜κ³  μ„€λ“ν–ˆλŠ”λ°But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.κ·Έ κ°€μš΄λ° λͺ‡ μ‚¬λžŒμ€ 마음이 μ™„κ³ ν•΄μ Έ λ―ΏκΈ°λ₯Ό κ±°λΆ€ν•˜κ³  κ³΅κ³΅μ—°ν•˜κ²Œ κ·Έ κ°€λ₯΄μΉ¨μ„ λΉ„λ°©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ λ°”μšΈμ΄ 그듀을 λ– λ‚˜ μ œμžλ“€μ„ λ”°λ‘œ 데렀닀 λ‘λž€λ…Έ μ„œμ›μ—μ„œ λ‚ λ§ˆλ‹€ κ°€λ₯΄μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 10 This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.이 일이 2λ…„ λ™μ•ˆ 계속돼 μ•„μ‹œμ•„ 지방에 μ‚¬λŠ” λͺ¨λ“  μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 그리슀 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 주의 말씀을 λ“£κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.





힘이 λ˜λŠ” λ™μ—­μž, 말씀에 μ‚¬λ‘œμž‘νžŒ μ „λ„μž

18 After this, Paul left Athens and went to Corinth.이 일 후에 λ°”μšΈμ€ μ•„ν…Œλ„€λ₯Ό λ– λ‚˜ κ³ λ¦°λ„λ‘œ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to see them,κ·Έκ³³μ—μ„œ κ·ΈλŠ” μ•„κ΅΄λΌλΌλŠ” μœ λŒ€ μ‚¬λžŒμ„ λ§Œλ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” λ³Έλ„μ—μ„œ μΆœμƒν•œ μ‚¬λžŒμΈλ° μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λͺ¨λ‘ 둜마λ₯Ό λ– λ‚˜λΌλŠ” κΈ€λΌμš°λ””μ˜€ ν™©μ œμ˜ μΉ™λ Ή λ•Œλ¬Έμ— μ–Όλ§ˆ μ „ 자기 μ•„λ‚΄ λΈŒλ¦¬μŠ€κΈΈλΌμ™€ ν•¨κ»˜ μ΄νƒˆλ¦¬μ•„μ—μ„œ λ‚΄λ €μ˜¨ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. λ°”μšΈμ€ 그듀을 μ°Ύμ•„κ°€ and because he was a tent maker as they were, he stayed and worked with them. κ·Έλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν•˜λ©° μ§€λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ°”μšΈλ„ κ·Έλ“€κ³Ό λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ μ²œλ§‰ λ§Œλ“œλŠ” 일을 ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.μ•ˆμ‹μΌμ΄λ©΄ κ·ΈλŠ” νšŒλ‹Ήμ—μ„œ ν† λ‘ ν•˜λ©° μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 그리슀 μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ„€λ“ν•˜κ³ μž ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah.싀라와 λ””λͺ¨λ°κ°€ λ§ˆμΌ€λ„λ‹ˆμ•„μ—μ„œ 였자 λ°”μšΈμ€ 말씀 μ „ν•˜λŠ” 데만 전념해 μ˜ˆμˆ˜κ°€ κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ΄μ‹¬μ„ μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ¦μ–Έν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. But when they opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protestand said to them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ°”μšΈμ—κ²Œ λŒ€λ“€λ©° μš•μ„€μ„ νΌλΆ€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ°”μšΈμ€ 자기 옷의 λ¨Όμ§€λ₯Ό λ–¨λ©° λ‹¨ν˜Έν•˜κ²Œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ 멸망해도 그것은 μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ˜ μ±…μž„μž…λ‹ˆλ‹€. λ‚˜λŠ” 이제 μ±…μž„μ΄ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이제 λ‚˜λŠ” 이방 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ κ°€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.그러고 λ‚˜μ„œ λ°”μšΈμ€ νšŒλ‹Ήμ„ λ– λ‚˜ 디도 μœ μŠ€λ„λΌλŠ” μ‚¬λžŒμ˜ μ§‘μœΌλ‘œ κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·ΈλŠ” ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ κ²½μ™Έν•˜λŠ” 이방 μ‚¬λžŒμΈλ° 그의 집은 νšŒλ‹Ή λ°”λ‘œ μ˜†μ— μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. Crispus, the synagogue leader, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized.νšŒλ‹Ήμž₯ κ·Έλ¦¬μŠ€λ³΄μ™€ κ·Έ 온 μ§‘μ•ˆμ΄ μ£Όλ₯Ό 믿게 됐고 λ°”μšΈμ˜ 말을 듀은 λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ 고린도 μ‚¬λžŒλ“€λ„ λ―Ώκ³  μ„Έλ‘€λ₯Ό λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.


μ°½μ‘°μ£Ό ν•˜λ‚˜λ‹˜μ€ 믿음의 μœ μΌν•œ λŒ€μƒμž…λ‹ˆλ‹€

24 “The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by human hands. κ·Έ 신은 온 세상과 κ·Έ μ•ˆμ˜ λͺ¨λ“  것을 μ°½μ‘°ν•˜μ‹  ν•˜λ‚˜λ‹˜μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€. ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” ν•˜λŠ˜κ³Ό λ•…μ˜ μ£ΌμΈμ΄μ‹œλ©° μ‚¬λžŒμ΄ μ†μœΌλ‘œ 지은 μ‹ μ „λ“€ μ•ˆμ— μ‚΄μ§€ μ•ŠμœΌμ‹­λ‹ˆλ‹€.25 And he is not served by human hands, as if he needed anything. Rather, he himself gives everyone life and breath and everything else. ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” λ­”κ°€ λΆ€μ‘±ν•΄μ„œ μΈκ°„μ˜ μ†μœΌλ‘œ 섬김을 λ°›μœΌμ‹€ 뢄이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” λ°”λ‘œ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ 생λͺ…κ³Ό 호흑과 λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  것을 μ£Όμ‹œλŠ” λΆ„μ΄μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.26 From one man he made all the nations, that they should inhabit the whole earth; and he marked out their appointed times in history and the boundaries of their lands. ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” ν•œ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œλΆ€ν„° λͺ¨λ“  민쑱을 λ§Œλ“€μ–΄ 온 λ•… μœ„μ— μ‚΄κ²Œ ν•˜μ…¨κ³  각 λ‚˜λΌμ˜ μ—°λŒ€λ₯Ό 미리 μ •ν•˜μ‹œκ³  κ·Έλ“€μ˜ ꡭ경도 μ •ν•΄ μ£Όμ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€..27 God did this so that they would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from any one of us.μ΄λ ‡κ²Œ ν•˜μ‹  것은 μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ μ°ΎκΈ°λ₯Ό λ°”λΌμ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ 더듬어 찾기만 ν•˜λ©΄ λ§Œλ‚  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 사싀 ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” 우리 각 μ‚¬λžŒκ³Ό 그리 멀리 λ–¨μ–΄μ Έ κ³„μ‹œμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 28 ‘For in him we live and move and have our being.’[b] As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’μ™œλƒν•˜λ©΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜ μ•ˆμ—μ„œ μš°λ¦¬κ°€ μ‚΄κ³  움직이고 μ‘΄μž¬ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ‹œμΈ κ°€μš΄λ° μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄ λ§ν–ˆλ“―μ΄ ‘μš°λ¦¬κ°€ κ·ΈλΆ„μ˜ μžλ…€μž…λ‹ˆλ‹€.’[c]
29 “Therefore since we are God’s offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by human design and skill.κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μš°λ¦¬κ°€ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ˜ μžλ…€μΈ 이상 ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ μ‚¬λžŒμ˜ μƒκ°μ΄λ‚˜ 기술둜 κΈˆμ΄λ‚˜ μ€μ΄λ‚˜ λŒμ— μƒˆκ²¨ λ§Œλ“  ν˜•μƒ λ”°μœ„λ‘œ μƒκ°ν•΄μ„œλŠ” μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.30 In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.μ•Œμ§€ λͺ»ν–ˆλ˜ μ‹œλŒ€μ—λŠ” ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œ κ·ΈλŒ€λ‘œ 내버렀 λ‘μ…¨μ§€λ§Œ μ΄μ œλŠ” μ–΄λ””μ„œλ‚˜ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ νšŒκ°œν•˜λΌκ³  λͺ…λ Ήν•˜μ‹­λ‹ˆλ‹€. 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.”ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” μžμ‹ μ΄ μ„Έμš΄ ν•œ μ‚¬λžŒμ„ 톡해 세상을 곡의둜 μ‹¬νŒν•  날을 μ •ν•˜μ…¨κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” κ·Έλ₯Ό 죽은 μ‚¬λžŒλ“€ κ°€μš΄λ°μ„œ μ‚΄λ¦¬μ‹¬μœΌλ‘œ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ 이날에 λŒ€ν•œ 증거λ₯Ό λ³΄μ΄μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.”
32 When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, “We want to hear you again on this subject.” μ£½μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‹€μ‹œ μ‚΄μ•„λ‚œλ‹€λŠ” 말에 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λΉ„μ›ƒμ—ˆμ§€λ§Œ 또 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ “μš°λ¦¬κ°€ 이 이야기에 λŒ€ν•΄ λ‹€μ‹œ λ“£κ³  μ‹Άμ†Œ”라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.33 At that, Paul left the Council. κ·ΈλŸ¬μž λ°”μšΈμ€ κ·Έλ“€λ‘œλΆ€ν„° λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€ 34 Some of the people became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and a number of others.κ·Έλ•Œ λͺ‡ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ°”μšΈμ„ λ”°λ₯΄λ©° 믿게 λμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ κ°€μš΄λ°λŠ” λ””μ˜€λˆ„μ‹œμ˜€λΌλŠ” μ•„λ ˆμ˜€λ°”κ³  μ˜νšŒμ›κ³Ό λ‹€λ§ˆλ¦¬λΌλŠ” 여인과 κ·Έ 외에 λͺ‡ μ‚¬λžŒμ΄ 더 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.



예수 생λͺ…μ˜ 볡음, μƒˆλ‘­κ³  μ˜μ›ν•œ 진리 (사도행전 17 : 16-23)

In Athens

16 While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols. μ•„ν…Œλ„€μ—μ„œ 그듀을 κΈ°λ‹€λ¦¬λŠ” λ™μ•ˆ λ°”μšΈμ€ κ·Έ λ„μ‹œκ°€ μš°μƒμœΌλ‘œ 가득 μ°¬ 것을 보고 맀우 κ²©λΆ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.17 So he reasoned in the synagogue with both Jews and God-fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there. κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” νšŒλ‹Ήμ—μ„œλŠ” μœ λŒ€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ κ²½μ™Έν•˜λŠ” 그리슀 μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό 또 μ‹œμž₯에 λ‚˜κ°€μ„œ λ‚ λ§ˆλ‹€ μš°μ—°νžˆ λ§Œλ‚˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό ν† λ‘ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€18 A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked, “What is this babbler trying to say?” Others remarked, “He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection.μ—ν”ΌμΏ λ‘œμŠ€ μ² ν•™μžλ“€κ³Ό μŠ€ν† μ•„ μ² ν•™μžλ“€λ„ λ°”μšΈκ³Ό 변둠을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ κ°€μš΄λ° λͺ‡ μ‚¬λžŒμ΄ λ¬Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “이 λ§μŸμ΄κ°€ 무슨 말을 ν•˜λ €λŠ” 것인가?” 또 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ€ “κ·Έκ°€ μ™Έκ΅­μ˜ λ‹€λ₯Έ 신듀을 μ „ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμΈκ°€ 보닀”라고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀이 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•œ 것은 λ°”μšΈμ΄ μ˜ˆμˆ˜μ™€ κ·Έ λΆ€ν™œμ— λŒ€ν•œ λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜κ³  μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.19 Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “May we know what this new teaching is that you are presenting? κ·Έλ•Œ 그듀은 λ°”μšΈμ„ λΆ™λ“€μ–΄ μ•„λ ˆμ˜€λ°”κ³  κ΄‘μž₯으둜 데렀가 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “당신이 μ†Œκ°œν•˜κ³  μžˆλŠ” 이 μƒˆλ‘œμš΄ κ°€λ₯΄μΉ¨μ— λŒ€ν•΄ μš°λ¦¬κ°€ μ•Œ 수 μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?20 You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean.”당신이 우리 귀에 μƒμ†Œν•œ 것듀을 μ „ν•˜λ‹ˆ μš°λ¦¬κ°€ κ·Έ λœ»μ„ μ’€ μ•Œκ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 21 (All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)λͺ¨λ“  μ•„ν…Œλ„€ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό κ±°κΈ° μ‚¬λŠ” μ™Έκ΅­ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 보닀 μƒˆλ‘œμš΄ 것을 λ§ν•˜κ±°λ‚˜ λ“£λŠ” 일에 μ‹œκ°„μ„ 쏟던 μ‚¬λžŒλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
22 Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: “People of Athens! I see that in every way you are very religious. κ·ΈλŸ¬μž λ°”μšΈμ΄ μ•„λ ˆμ˜€λ°”κ³  κ΄‘μž₯ κ°€μš΄λ° μ„œμ„œ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. “μ•„ν…Œλ„€ μ‹œλ―Όλ“€μ΄μ—¬! λ‚΄κ°€ λ³΄λ‹ˆ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ—¬λŸ¬λͺ¨λ‘œ 맀우 쒅ꡐ적인 μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.23 For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you worship—and this is what I am going to proclaim to you.λ‚΄κ°€ 두루 λ‹€λ‹ˆλ©΄μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 무엇을 μ„¬κΈ°λŠ”μ§€ μžμ„Ένžˆ μ‚΄νŽ΄λ³΄λ‹€κ°€ ‘μ•Œμ§€ λͺ»ν•˜λŠ” μ‹ μ—κ²Œ’라고 μƒˆκΈ΄ μ œλ‹¨λ„ 보게 λμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이제 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•Œμ§€λ„ λͺ»ν•˜κ³  μ˜ˆλ°°ν•΄ 온 κ·Έ 신을 λ‚΄κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ μ „ν•˜κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.