October 2018


죄의 올무에 스스로 빠진 어리석은 인생의 소망

  • 우상 숭배에 빠진 이스라엘 106:34~43
  • 34
  • 그들은 여호와께서 명령하신 대로 이방 민족들을 멸망시키지 않았고 
  •             They did not destroy the peoples,  as the Lord commanded them,
  • 35
  • 오히려 그 민족들과 섞여 그들의 관습을 배우고 
  •             but they mixed with the nations and learned to do as they did.
  • 36
  • 그들의 우상들을 경배했으니 그것이 그들에게 덫이 되고 말았습니다.They served their idols,
        which became a snare to them.
  • 37
  • 심지어는 자기 아들딸들을 귀신들에게 제물로 바쳤고 They sacrificed their sons
        and their daughters to the demons;
  • 38
  • 죄 없는 피, 곧 가나안의 우상들에게 자기 아들들과 딸들을 바쳐 피를 흘리니 그 땅이 온통 피로 얼룩지고 말았습니다. they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan,  and the land was polluted with blood.
  • 39
  • 이렇게 그들은 스스로를 더럽혔고 자기들이 만든 것들로 음행했습니다. 
  •             Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds.
  • 40
  • 그러므로 여호와의 진노가 그 백성들을 향해 불이 붙어 선택하신 백성을 미워하시기까지 하신 것입니다. Then the anger of the Lord was kindled against his people,  and he abhorred his heritage;
  • 41
  • 그분은 그들을 이방 민족들의 손에 내어 주셔서 그들을 미워하는 사람들의 지배를 받게 하셨습니다. he gave them into the hand of the nations,  so that those who hated them ruled over them.
  • 42
  • 적들이 그들을 억압해 결국 그 손 아래에 굴복시켰습니다. Their enemies oppressed them,  and they were brought into subjection under their power
  • 43
  • 하나님께서 여러 번에 걸쳐 그들을 건져 내셨으나 그들은 자기들의 생각대로 행동해 그분의 진노를 샀고 결국 자기들의 죄악 때문에 낮아지게 됐습니다. Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity.
  • 우리 하나님이여, 우리를 구원하소서! 106:44~48
  • 44
  • 그러나 하나님께서는 그들의 부르짖음을 들으시고 그 고통을 돌아보셨고 Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry.
  • 45
  • 그들을 위해 그분의 언약을 기억하시고 그 엄청난 인자하심에 따라 마음을 돌이켜 For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.
  • 46
  • 그들을 사로잡아 간 모든 사람들이 그들을 불쌍히 여기게 하셨습니다. He caused them to be pitied by all those who held them captive.
  • 47
  • 오 여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하시고 이방 민족들 가운데서 우리를 모으시어 주의 거룩한 이름에 감사를 드리고 주를 찬양하는 것을 자랑하게 하소서. Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
  • 48
  • 이스라엘의 하나님 여호와를 영원에서 영원까지 찬양하라. 모든 백성들은 “아멘!” 하라. 여호와를 찬양하라. Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!”  Praise the Lord!


주님만 의지하고 산다고 하지만 어려운 일 만날때 세상 지혜를 찾네
주님만 사랑한다고 날마다 고백하지만 세상의 것들을 사모하고 있었네
주님의 자비하심 나를 용서하시네 어렵고 방황할 때도 나를 품어 주시네
주님의 인자하심 나의 모든 허물을 십자가 피로써 깨끗게 하시네
주님만 소망하고 산다고 하지만 세상의 헛된 것 소망하고 있었네
주님의 제자 되려고 날마다 결심하지만 세상의 지식을 따라가고 있었네
주님의 자비하심 나를 감싸주시네 힘들어 눈물 흘릴 때 나를 품어 주시네
주님의 인자하심 나의 모든 허물을 십자가 피로써 십자가 피로써
깨끗게 하시네 오직 주님만 오직 주님만



창조하신 분이 책임지십니다

Bless the Lord, O my soul!
    Lord my God, you are very great!
You are clothed with splendor and majesty,내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 위대하시며 존귀와 권위로 옷 입으셨나이다
    covering yourself with light as with a garment,
    stretching out the heavens like a tent.주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
He lays the beams of his chambers on the waters;
he makes the clouds his chariot;
    he rides on the wings of the wind;물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
he makes his messengers winds,
    his ministers a flaming fire. 바람을 자기 사신으로 삼으시고 불꽃으로 자기 사역지를 삼으시며
He set the earth on its foundations,
    so that it should never be moved.땅에 기초를 놓으사 영원히 흔들리지 아니하게 하셨나이다
You covered it with the deep as with a garment;
    the waters stood above the mountains.옷으로 덮음 같이 주께서 땅을 깊은 바다로 덮으시매 물이 산들 위로 솟아올랐으나
At your rebuke they fled;
    at the sound of your thunder they took to flight.주께서 꾸짖으시니 물은 도망하며 주의 우렛소리로 말미암아 빨리 가며
The mountains rose, the valleys sank down
    to the place that you appointed for them.주께서 그들을 위하여 정하여 주신 곳으로 흘러갔고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
You set a boundary that they may not pass,
    so that they might not again cover the earth.주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 You make springs gush forth in the valleys;
    they flow between the hills;여호와께서 샘을 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 they give drink to every beast of the field;
    the wild donkeys quench their thirst.각종 들짐승에게 마시게 하시니 들나귀들도 해갈하며
12 Beside them the birds of the heavens dwell;
    they sing among the branches.공중의 새들도 그 가에서 깃들이며 나뭇가지 사이에서 지저귀는도다
13 From your lofty abode you water the mountains;
    the earth is satisfied with the fruit of your work.그가 그의 누각에서부터 산에 물을 부어 주시니 주께서 하시는 일의 결실이 땅을 만족시켜 주는도다
14 You cause the grass to grow for the livestock
    and plants for man to cultivate,
that he may bring forth food from the earth 그가 가축을 위한 풀과 사람을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 먹을 것이 나게 하셔서
15     and wine to gladden the heart of man,
oil to make his face shine
    and bread to strengthen man's heart. 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택하게 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
16 The trees of the Lord are watered abundantly,
    the cedars of Lebanon that he planted.여호와의 나무에는 물이 흡족함이여 곧 그가 심으신 레바논 백향목들이로다
17 In them the birds build their nests;
    the stork has her home in the fir trees.새들이 그 속에 깃들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
18 The high mountains are for the wild goats;
    the rocks are a refuge for the rock badgers. 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다. (고린도 후서 5:17)
17 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away; behold, the new has come.


내가 그리스도와 함께 못박혔나니 그런즉 이제 내가 사는것이 아니요 오직 내안에 그도스도께 서 사는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음안에서 사는 것이라 (갈라디아서 2:20)
20 I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.



하나님 사랑의 돌보심에 감사 찬양으로 화답하다


100 Make a joyful noise to the Lord, all the earth! 온 땅이여, 여호와께 기뻐 외치라.

    Serve the Lord with gladness!
    Come into his presence with singing! 기쁨으로 여호와를 섬기고 노래하며 그분 앞으로 나아가라.
Know that the Lord, he is God!
    It is he who made us, and we are his;[a]
    we are his people, and the sheep of his pasture.여호와가 하나님이신 줄 알라. 그분이 우리를 만드셨으니 우리는 그분의 백성들이고 그 목장의 양들이다.
Enter his gates with thanksgiving,
    and his courts with praise!
    Give thanks to him; bless his name! 감사하면서 그 문으로 들어가고 찬양하면서 그 뜰로 들어가라. 그분께 감사하고 그 이름을 찬양하라
For the Lord is good;
    his steadfast love endures forever,
    and his faithfulness to all generations.여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 주의 진리가 온 세대에 걸쳐 지속될 것이다.




주님 집에 심긴 의인, 영원한 사랑을 누리다

How Great Are Your Works

A Psalm. A Song for the Sabbath.

92 It is good to give thanks to the Lord,
    to sing praises to your name, O Most High;오 지극히 높으신 분이여, 여호와께 감사하고 주의 이름을 찬양하는 것이 좋습니다


to declare your steadfast love in the morning,
    and your faithfulness by night,아침에는 주의 사랑을, 밤에는 주의 신실하심을 알리는 것이 좋습니다
to the music of the lute and the harp,
    to the melody of the lyre.열 줄 현악기와 수금과 하프의 선율에 맞춰 하는 것입니다.
For you, O Lord, have made me glad by your work;
    at the works of your hands I sing for joy.여호와여, 주께서 행하신 일들이 나를 기쁘게 하니 그 일들 덕분에 내가 기뻐할 것입니다
How great are your works, O Lord!
    Your thoughts are very deep!오 여호와여, 주께서 하시는 일이 얼마나 위대한지요! 주의 생각이 얼마나 깊은지요
The stupid man cannot know;
    the fool cannot understand this:우둔한 사람은 알지 못하고 어리석은 사람은 깨닫지 못합니다.
that though the wicked sprout like grass
    and all evildoers flourish,
they are doomed to destruction forever;악인들이 잡초처럼 돋아나고 모든 범죄자들이 번성하더라도 결국에는 영원히 멸망할 것입니다
    but you, O Lord, are on high forever.여호와여, 그러나 주는 영원토록 지극히 높으신 분이십니다.
For behold, your enemies, O Lord,
    for behold, your enemies shall perish;
    all evildoers shall be scattered.오 여호와여, 참으로 주의 적들이, 참으로 주의 적들이 멸망할 것입니다. 악을 행하는 모든 사람들이 흩어질 것입니다.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox;
    you have poured over me[a] fresh oil.그러나 주께서 내 뿔은 들소의 뿔처럼 높이실 것입니다. 내게 좋은 기름을 부으실 것입니다.
11 My eyes have seen the downfall of my enemies;
    my ears have heard the doom of my evil assailants.적들이 내가 바라던 대로 된 것을 내 눈이 볼 것이고 내게 들고 일어나던 악인들이 내가 바라던 대로 된 것을 내 귀가 들을 것입니다.
12 The righteous flourish like the palm tree
    and grow like a cedar in Lebanon.의인들은 종려나무처럼 번성하고 레바논의 백향목처럼 자랄 것입니다
13 They are planted in the house of the Lord;
    they flourish in the courts of our God.여호와의 집에 심긴 사람들이니 우리 하나님의 뜰에서 번성할 것입니다.
14 They still bear fruit in old age;
    they are ever full of sap and green,그들은 노년에도 여전히 열매를 맺고 진액이 가득하고 싱싱할 것입니다.
15 to declare that the Lord is upright;
    he is my rock, and there is no unrighteousness in him.그들은 “여호와는 정직한 분이시다. 그분은 내 바위이시니 그분 안에는 악함이라곤 없다”는 것을 나타낼 것입니다.