12.Therefore, since we have such a hope, we are very bold. 우리가 이러한 소망을 가지고 있으므로 더욱 담대하게 말합니다..
13.We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at it while the radiance was fading away.모세가 없어질 것의 결과에 이스라엘 자손이 주목하지 못하게 하기 위해 자신의 얼굴에 수건을 썼던 것과 같은 일을 우리는 하지 않습니다.
14.But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.
그러나 이스라엘 백성의 마음은 완고해졌습니다. 그들은 옛 언약을 읽을 때 오늘날까지도 수건을 벗지 못하고 계속 그대로 있습니다. 이것은 그리스도 안에서 벗겨지기 때문입니다.
15.Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts.
오늘날까지도 모세의 글을 읽을 때마다 수건이 그들의 마음을 덮고 있습니다.
16.But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.
그러나 주께로 돌아갈 때마다 수건은 벗겨집니다
17.Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
주께서는 영이시며 주의 영이 계신 곳에는 자유가 있습니다.
18.And we, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into his likeness with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.우리는 다 벗은 얼굴로 주의 영광을 바라보는 가운데 그와 같은 형상으로 변화해 영광에서 영광에 이르게 됩니다. 이 일은 주의 영으로 말미암습니다



Axact

장영식 (Yong S. Chang)

우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라 (고린도후서 4:18)

Post A Comment:

0 comments: