Chapter 1
  • 1-27 아도니아가 스스로 왕이 되고자 함 (Adonijah Sets Himself Up as King)
    5.Now Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, "I will be king." So he got chariots and horses ready, with fifty men to run ahead of him그 때에 학깃의 아들 아도니야가 스스로 높여서 이르기를 내가 왕이 되리라 하고 자기를 위하여 병거와 기병과 호위병 오십 명을 준비하니
  • 28-53 솔로몬이 왕이 되다 (David Makes Solomon King)
    30.I will surely carry out today what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne in my place.내가 이전에 이스라엘의 하나님 여호와를 가리켜 네게 맹세하여 이르기를 네 아들 솔로몬이 반드시 나를 이어 왕이 되고 나를 대신하여 내 왕위에 앉으리라 하였으니 내가 오늘 그대로 행하리라
    38.So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites went down and put Solomon on King David's mule and escorted him to Gihon.제사장 사독과 선지자 나단과 여호야다의 아들 브나야와 그렛 사람과 블렛 사람이 내려가서 솔로몬을 다윗 왕의 노새에 태우고 인도하여 기혼으로 가서
    39.Zadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Solomon. Then they sounded the trumpet and all the people shouted, "Long live King Solomon!" 제사장 사독이 성막 가운데에서 기름 담은 뿔을 가져다가 솔로몬에게 기름을 부으니 이에 뿔나팔을 불고 모든 백성이 솔로몬 왕은 만세수를 하옵소서 하니라
    53.Then King Solomon sent men, and they brought him down from the altar. And Adonijah came and bowed down to King Solomon, and Solomon said, "Go to your home.사람을 보내어 그를 제단에서 이끌어 내리니 그가 와서 솔로몬 왕께 절하매 솔로몬이 이르기를 네 집으로 가라 하였더라



Chapter 2
  • 1-9 다윗이 솔로몬에게 주는 유언 (David’s last words to Solomon)
    3.and observe what the LORD your God requires: Walk in his ways, and keep his decrees and commands, his laws and requirements, as written in the Law of Moses, so that you may prosper in all you do and wherever you go,네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 길로 행하여 그 법률과 계명과 율례와 증거를 모세의 율법에 기록된 대로 지키라 그리하면 네가 무엇을 하든지 어디로 가든지 형통할지라
  • 10-12 다윗의 죽음 (David's death)
    10.Then David rested with his fathers and was buried in the City of David.다윗이 그의 조상들과 함께 누워 다윗 성에 장사되니
    11.He had reigned forty years over Israel -- seven years in Hebron and thirty-three in Jerusalem.다윗이 이스라엘 왕이 된 지 사십 년이라 헤브론에서 칠 년 동안 다스렸고 예루살렘에서 삼십삼 년 동안 다스렸더라
  • 13-25 아도니아가 죽임을 당함 (Adonijah'execution)
    17.So he continued, "Please ask King Solomon -- he will not refuse you -- to give me Abishag the Shunammite as my wife.그가 이르되 청하건대 솔로몬 왕에게 말씀하여 그가 수넴 여자 아비삭을 내게 주어 아내를 삼게 하소서 왕이 당신의 청을 거절하지 아니하리이다
    25.So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died. 여호야다의 아들 브나야를 보내매 그가 아도니야를 쳐서 죽였더라
  • 26-35 아비아달의 추방과 요압의 처형 (Abiathar exiled and Joab's execution) 
  • 34.So Benaiah son of Jehoiada went up and struck down Joab and killed him, and he was buried on his own land in the desert. 여호야다의 아들 브나야가 곧 올라가서 그를 쳐죽이매 그가 광야에 있는 자기의 집에 매장되니라
    35.The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in Joab's position and replaced Abiathar with Zadok the priest.왕이 이에 여호야다의 아들 브나야를 요압을 대신하여 군사령관으로 삼고 또 제사장 사독으로 아비아달을 대신하게 하니라
  • 36-46 시므이가 처형되다 (Shimei's execution)
    42.the king summoned Shimei and said to him, "Did I not make you swear by the LORD and warn you, `On the day you leave to go anywhere else, you can be sure you will die'? At that time you said to me, `What you say is good. I will obey.'왕이 사람을 보내어 시므이를 불러서 이르되 내가 너에게 여호와를 두고 맹세하게 하고 경고하여 이르기를 너는 분명히 알라 네가 밖으로 나가서 어디든지 가는 날에는 죽임을 당하리라 하지 아니하였느냐 너도 내게 말하기를 내가 들은 말씀이 좋으니이다 하였거늘
    46.Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and killed him. The kingdom was now firmly established in Solomon's hands.. 여호야다의 아들 브나야에게 명령하매 그가 나가서 시므이를 치니 그가 죽은지라 이에 나라가 솔로몬의 손에 견고하여지니라


Chapter 3
  • 1-15 솔로몬이 지혜를 구하다 (Solomon Asks for Wisdom)
    4.The king went to Gibeon to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.이에 왕이 제사하러 기브온으로 가니 거기는 산당이 큼이라 솔로몬이 그 제단에 일천 번제를 드렸더니
    9.So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?" 누가 주의 이 많은 백성을 재판할 수 있사오리이까 듣는 마음을 종에게 주사 주의 백성을 재판하여 선악을 분별하게 하옵소서
    11.So God said to him, "Since you have asked for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment in administering justice,이에 하나님이 그에게 이르시되 네가 이것을 구하도다 자기를 위하여 장수하기를 구하지 아니하며 부도 구하지 아니하며 자기 원수의 생명을 멸하기도 구하지 아니하고 오직 송사를 듣고 분별하는 지혜를 구하였으니
  • 16-28 솔로몬의 재판 (A Wise Ruling)
    28.When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.온 이스라엘이 왕이 심리하여 판결함을 듣고 왕을 두려워하였으니 이는 하나님의 지혜가 그의 속에 있어 판결함을 봄이더라



Chapter 4
  • 1-19 솔로몬의 관리들과 고관들 (Solomon’s Officials and Governors)
    1.So King Solomon ruled over all Israel.솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고
    7.Solomon also had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year.솔로몬이 또 온 이스라엘에 열두 지방 관장을 두매 그 사람들이 왕과 왕실을 위하여 양식을 공급하되 각기 일 년에 한 달씩 양식을 공급하였으니
  • 20-28 솔로몬의 영화 (Solomon’s Daily Provisions)
    24.For he ruled over all the kingdoms west of the River, from Tiphsah to Gaza, and had peace on all sides. 솔로몬이 그 강 건너편을 딥사에서부터 가사까지 모두, 그 강 건너편의 왕을 모두 다스리므로 그가 사방에 둘린 민족과 평화를 누렸으니
    25.During Solomon's lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba, lived in safety, each man under his own vine and fig tree.솔로몬이 사는 동안에 유다와 이스라엘이 단에서부터 브엘세바에 이르기까지 각기 포도나무 아래와 무화과나무 아래에서 평안히 살았더라
  • 29-34 솔로몬의 지혜 (Solomon’s Wisdom)
    32.He spoke three thousand proverbs and his songs numbered a thousand and five.그가 잠언 삼천 가지를 말하였고 그의 노래는 천다섯 편이며
    33.He described plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also taught about animals and birds, reptiles and fish.그가 또 초목에 대하여 말하되 레바논의 백향목으로부터 담에 나는 우슬초까지 하고 그가 또 짐승과 새와 기어다니는 것과 물고기에 대하여 말한지라


Axact

장영식 (Yong S. Chang)

우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라 (고린도후서 4:18)

Post A Comment:

0 comments: