생명의 말씀을 받는 사람인가, 막는 사람인가

  1. The apostles performed many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade.사도들의 손을 통하여 민간에 표적과 기사가 많이 일어나매 믿는 사람이 다 마음을 같이하여 솔로몬 행각에 모이고
  2. No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라
  3. Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.믿고 주께로 나아오는 자가 더 많으니 남녀의 큰 무리더라
  4. As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by.지어 병든 사람을 메고 거리에 나가 침대와 요 위에 누이고 베드로가 지날 때에 혹 그의 그림자라도 누구에게 덮일까 바라고
  1. Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by evil spirits, and all of them were healed예루살렘 부근의 수많은 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라
  2. Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, were filled with jealousy. 대제사장과 그와 함께 있는 사람 즉 사두개인의 당파가 다 마음에 시기가 가득하여 일어나서
  3. They arrested the apostles and put them in the public jail.사도들을 잡아다가 옥에 가두었더니
  4. But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out.주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어내어 이르되
  5. "Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people the full message of this new life."가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 말하라 하매
  1. At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin--the full assembly of the elders of Israel--and sent to the jail for the apostles.그들이 듣고 새벽에 성전에 들어가서 가르치더니 대제사장과 그와 함께 있는 사람들이 와서 공회와 이스라엘 족속의 원로들을 다 모으고 사람을 옥에 보내어 사도들을 잡아오라 하니
  2. But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,부하들이 가서 옥에서 사도들을 보지 못하고 돌아와
  3. "We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside."이르되 우리가 보니 옥은 든든하게 잠기고 지키는 사람들이 문에 서 있으되 문을 열고 본즉 그 안에는 한 사람도 없더이다 하니
  4. On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were puzzled, wondering what would come of this.성전 맡은 자와 제사장들이 이 말을 듣고 의혹하여 이 일이 어찌 될까 하더니
  5. Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people."사람이 와서 알리되 보소서 옥에 가두었던 사람들이 성전에 서서 백성을 가르치더이다 하니
  1. At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them.성전 맡은 자가 부하들과 같이 가서 그들을 잡아왔으나 강제로 못함은 백성들이 돌로 칠까 두려워함이더라

Axact

장영식 (Yong S. Chang)

우리가 주목하는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠깐이요 보이지 않는 것은 영원함이라 (고린도후서 4:18)

Post A Comment:

0 comments: